Welcome to the BOOKSHELF
모든 책은 온라인에서 무료로 즐기실 수 있습니다.
또한 책을 구매하거나 기부해 주시면, 그 수익은 전액 교육 환경이 열악한 지역의 도서관 건립에 사용됩니다.
Enjoy all our books free online.
When you purchase or donate, every dollar goes toward building libraries in communities with limited access to education.
그린랜턴은 전 세계의 전래동화를 그림으로 직접 그리고, 편역하며, 읽어 전달합니다. 전래동화는 먼 옛날부터 전해 내려오며 교훈과 가르침을 주는 소중한 문화유산입니다. 그린랜턴의 목적은 전 세계 전래동화를 널리 알리고, 이를 통해 도덕적 가치관을 배우며 정서적·지적 교육에 이바지하는 것입니다.
Green Lantern illustrates, adapts, and reads aloud folk tales from around the world.
Folk tales are a precious cultural heritage passed down from ancient times, offering lessons and moral guidance. Our mission is to share these stories globally, fostering moral values and contributing to emotional and intellectual education.
View by country
- African American Folktales 1
- African Folktales 2
- Arabian/Middle Eastern Folktales 1
- Canadian Folktales 1
- Chinese Folktales 4
- Croatian Folktales 1
- Ecuador Folktales 1
- English Translation 2
- Filipino Folktales 1
- France Folktales 1
- German Folktales 7
- Greek Folktales 17
- Japanese Folktales 2
- Korean Translation 2
- Mexican Folktales 2
- Native American Folktales 1
- North Korean Folktales 10
- Puerto Rican 1
- Qatari Folktales 1
- Roman Folktales 2
- Russian Folktales 4
- South Korean Folktales 67
- Spanish Folktales 6
- Ukrainian Folktales 1
- Universal Folktales 3
- Vietnamese Folktales 1
Goblin’s Magic Club (도깨비 방망이)
도깨비 방망이
Give me gold…! Give me silver…! What will come out?
금 나와라 뚝딱! 은 나와라 뚝딱! 어떤게 나올까?
The Deer of Nine Colors (아홉 빛깔 사슴)
아홉 빛깔 사슴
Red Orange Yellow Green… What story does this deer have?
빨주노초파… 이 사슴에겐 도데체 어떤 사연이 있을까?
The Wisdom of the Old Mother (늙은 어머니의 지혜)
늙은 어머니의 지혜
What kind of wisdom did the old mother think of?
악습에 고통받는 어머니… 어떤 지혜를 발휘하셨을까?
The Price of Smelling (냄새 맡은 값)
냄새 맡은 값
You smelled the soup, now pay for it!
냄새를 맡았으니, 돈을 내라고요?
The Man Who Bought the Tree's Shadow (나무 그늘을 산 총각)
나무 그늘을 산 총각
Outsmarted by a shadow, tricked by a word.
나무는 팔았지만, 그늘까지는 아니었다!
The Greedy Dog (욕심 많은 개)
욕심 많은 개
Why didn’t the dog realize it was his own reflection?
그 개는 왜 자기가 본 모습이 자기라는 걸 몰랐을까?
Urashima Taro and His journey to the Sea palace (용궁에 다녀온 우라시마 타로)
용궁에 다녀온 우라시마 타로
우라시마 타로는 왜 돌아가지 말았어야 했을까?
Why should Urashima Taro never have returned to the surface?
Borreguita and the Coyote (보레기따와 코요테)
보레기따와 코요테
작은 양 보레기따는 어떻게 무서운 코요테를 이길 수 있었을까?
How did little Borreguita outsmart the big, scary coyote?
The Fox and the Stroke (황새와 여우의 저녁 초대)
황새와 여우의 저녁 초대
Why did the fox try to trick the stork during dinner?
여우는 왜 황새를 골탕 먹이려 했을까?
Honey Cuty Puppy (꿀강아지 똥강아지)
꿀강아지 똥강아지
Why was one puppy called 'Honey' and the other 'Poop'?
왜 어떤 강아지는 꿀강아지로 불리고, 어떤 강아지는 똥강아지로 불렸을까?
The Myth of Sisyphus (시시포스 신화)
시시포스 신화
Once again, he pushed the stone, knowing it would never end
그는 다시, 또 다시, 결코 끝나지 않는 돌을 굴렸어요
The Red Shoes (빨간 구두)
빨간구두
The moment she wore the shoes, the girl's steps could no longer stop
그 구두를 신는 순간, 소녀는 발걸음은 멈출 수 없었어요
The Wise Crow (지혜로운 까마귀)
지혜로운 까마귀
How did the crow come up with such a clever idea?
까마귀는 어떻게 그런 방법을 떠올릴 수 있었을까?
The Legend of White Snake
白蛇传
Why did the White Snake fall in love with a human?
백사는 왜 인간 허셴을 사랑하게 되었을까?
Prometheus and Pandora's Box (프로메테우스와 판도라 상자)
프로메테우스와 판도라 상자
Why did Prometheus steal fire from the gods?
프로메테우스는 왜 신의 불을 훔쳤을까?
The Foolish Husband and Wife (한심한 남편과 아내)
한심한 남편과 아내
Have you ever met a couple this clueless?
이렇게까지 답답한 부부를 본 적 있나요?
A Look Inside a Tiger's Stomach (호랑이 뱃속 구경)
호랑이 뱃속 구경
What does the inside of a tiger's belly look like? What happened inside?
호랑이 뱃속은 어떤 모습일까요? 그 안에서 무슨 일이 벌어졌을까요?
The Most Beautiful Goddess in the World (세상에서 가장 아름다운 여신)
세상에서 가장 아름다운 여신
Why did the most beautiful goddess receive the golden apple?
세상에서 가장 아름다운 여신은, 왜 황금 사과를 받았을까요?