Become a published author and sell your books around the world!

This step-by-step roadmap guides you through writing, creating, and publishing a book—from your first idea to post-publication decisions.

You’ll learn how to:

  • write and structure your book clearly

  • format the interior and cover so they are publish-ready

  • publish on Amazon KDP, including marketplace selection, pricing, and how royalty rates are affected

  • approach advertising and promotion after publishing

Group sessions and 1:1 sessions are available for feedback, brainstorming, and help with writing or publishing questions.

Welcome to the BOOKSHELF

모든 책은 온라인에서 무료로 즐기실 수 있습니다.
또한 책을 구매하거나 기부해 주시면, 그 수익은 전액 교육 환경이 열악한 지역의 도서관 건립에 사용됩니다.

Enjoy all our books free online.
When you purchase or donate, every dollar goes toward building libraries in communities with limited access to education.

그린랜턴은 전 세계의 전래동화를 그림으로 직접 그리고, 편역하며, 읽어 전달합니다. 전래동화는 먼 옛날부터 전해 내려오며 교훈과 가르침을 주는 소중한 문화유산입니다. 그린랜턴의 목적은 전 세계 전래동화를 널리 알리고, 이를 통해 도덕적 가치관을 배우며 정서적·지적 교육에 이바지하는 것입니다.

Green Lantern illustrates, adapts, and reads aloud folk tales from around the world.
Folk tales are a precious cultural heritage passed down from ancient times, offering lessons and moral guidance. Our mission is to share these stories globally, fostering moral values and contributing to emotional and intellectual education.

South Korean Folktales 1310박리아 . South Korean Folktales 1310박리아 .

The Grateful Stork (은혜 갚은 황새)

A kind old man saves a helpless stork—but the danger is far from over.
When something unexpected enters his home, will kindness alone be enough to save him?
착한 할아버지가 위험에 빠진 황새를 구해주지만, 이야기는 여기서 끝나지 않아요.
집 안에 찾아온 예상치 못한 위험 속에서, 그의 친절은 그를 지켜줄 수 있을까요?

Read More
South Korean Folktales Jay Lee South Korean Folktales Jay Lee

The Green Frog (청개구리)

The little green frog always did the opposite of what his mother said. But one final request would force him to choose — and he would spend the rest of his life living with the answer.

청개구리는 언제나 어머니의 말과 반대로 행동했습니다. 하지만 마지막 부탁 앞에서 내린 선택은, 그의 삶 전체를 바꾸게 됩니다.

Read More
South Korean Folktales Jay Lee South Korean Folktales Jay Lee

Grandmother Dajagu (다자구 할머니)

Bandits ruled the mountains, and even soldiers could not stop them. But one quiet grandmother walked into their den alone… and spoke two strange words that would change everything.

산을 지배하던 무서운 도적들도 군사들조차 막을 수 없었습니다. 그런데 한 조용한 할머니가 혼자 도적들의 소굴로 들어가, 모든 것을 바꿀 두 마디의 말을 외칩니다.

Read More
South Korean Folktales 1310박리아 . South Korean Folktales 1310박리아 .

Puppy Poop (강아지 똥)

A little pile of puppy poop, dismissed as dirty and useless by everyone, feels hopeless and alone. But one spring morning, a tiny dandelion sprout shows him that even the humblest life can hold unexpected beauty…

세상에서 가장 하찮고 더럽다고 여겨진 강아지똥. 하지만 어느 봄날, 작은 민들레 싹을 만나면서 그는 자신이 가진 가장 따뜻한 가치를 발견하게 된다…

Read More
South Korean Folktales Guest User South Korean Folktales Guest User

The Fox and the Crane (여우와 두루미)

The Fox and the Crane play tricks on each other, only to realize an important truth hidden behind their mischief. A simple tale that shows how small actions can test kindness and respect.

서로 장난을 치며 골탕을 먹이던 여우와 두루미는, 결국 서로의 행동에서 중요한 진리를 깨닫게 됩니다. 작은 장난이 어떻게 우정과 예의를 시험하는지 보여주는 이야기예요.

Read More

Bong-i Kim Seun-Dal Story - Ring the Bell! (봉이 김 선달 이야기- 인경 쳐라!)

Kim Seondal, famous for his wit, comes up with a trick bold enough to fool an entire city. How he ends up “selling” a river is the twist that makes this folktale unforgettable…

영리하기로 소문난 김선달이 사람들을 깜짝 놀라게 할 기막힌 꾀를 내놓는다.
어떻게 한강의 ‘물을 판 사나이’가 되었는지는 직접 만나봐야 한다…

Read More
South Korean Folktales 1428김지호 . South Korean Folktales 1428김지호 .

The Humiliated Fox (망신당한 여우)

A boastful fox tries to show off once again, only to run into a situation he didn’t expect. This time, he’ll have to face the consequences of his own words…

허풍을 떨기 좋아하는 여우가 또 한 번 똑똑한 척을 하다가 예상치 못한 상황에 휘말린다. 이번에는 정말로 자신의 말에 책임을 져야 하는 순간이 찾아오는데…

Read More
South Korean Folktales 1428김지호 . South Korean Folktales 1428김지호 .

Dad and Son (아빠와 아들)

A little boy tries to outsmart his dad—homework, games, even bathhouse bravery. But each small trick turns into a quiet lesson,
until he realizes the “ordinary dad” beside him is anything but ordinary.

A young boy keeps trying to outsmart his dad—
숙제도, 게임도, 목욕탕도. 그런데 작게 속이려던 일들이 전부 뜻밖의 가르침이 되고, 그는 어느 순간 깨닫게 된다. 평범해 보이던 아빠가 결코 평범하지 않다는 걸.

Read More
South Korean Folktales Jay Lee South Korean Folktales Jay Lee

Shivering and Chilling (바들바들 오싹오싹)

Late at night, a timid child must stay home alone. Every rustle outside chills the air, every shadow feels alive. But when the truth behind the fear finally appears, the night takes a turn no one would expect…

한밤중, 겁 많은 아이가 혼자 집을 지키게 된다. 밖에서는 바들바들— 안에서는 오싹오싹. 하지만 두려움 속에서 마주한 ‘정체’가 드러나는 순간, 이 밤은 전혀 다른 이야기가 되어 간다…

Read More
South Korean Folktales Jay Lee South Korean Folktales Jay Lee

The Flower Kingdom’s Wise King(꽃나라 임금님)

A king who loves feasting pauses for a moment to hear a tale from the Flower Kingdom. In a palace filled with proud, radiant blossoms, one unexpected flower quietly begins to change the room…

흥겨운 잔치를 즐기던 임금님은 어느 날, 신하가 들려주는 꽃나라 이야기 속으로 빠져든다. 화려한 꽃들이 모여 서로 자신을 뽐내는 그 궁궐에서,
뜻밖의 한 꽃이 모두의 시선을 바꾸기 시작하는데…

Read More