Become a published author and sell your books around the world!

This step-by-step roadmap guides you through writing, creating, and publishing a book—from your first idea to post-publication decisions.

You’ll learn how to:

  • write and structure your book clearly

  • format the interior and cover so they are publish-ready

  • publish on Amazon KDP, including marketplace selection, pricing, and how royalty rates are affected

  • approach advertising and promotion after publishing

Group sessions and 1:1 sessions are available for feedback, brainstorming, and help with writing or publishing questions.

Welcome to the BOOKSHELF

모든 책은 온라인에서 무료로 즐기실 수 있습니다.
또한 책을 구매하거나 기부해 주시면, 그 수익은 전액 교육 환경이 열악한 지역의 도서관 건립에 사용됩니다.

Enjoy all our books free online.
When you purchase or donate, every dollar goes toward building libraries in communities with limited access to education.

그린랜턴은 전 세계의 전래동화를 그림으로 직접 그리고, 편역하며, 읽어 전달합니다. 전래동화는 먼 옛날부터 전해 내려오며 교훈과 가르침을 주는 소중한 문화유산입니다. 그린랜턴의 목적은 전 세계 전래동화를 널리 알리고, 이를 통해 도덕적 가치관을 배우며 정서적·지적 교육에 이바지하는 것입니다.

Green Lantern illustrates, adapts, and reads aloud folk tales from around the world.
Folk tales are a precious cultural heritage passed down from ancient times, offering lessons and moral guidance. Our mission is to share these stories globally, fostering moral values and contributing to emotional and intellectual education.

Russian Folktales 1428김지호 . Russian Folktales 1428김지호 .

The Fisherman and His Wife (어부 부부와 황금 물고기)

A poor fisherman catches a talking golden fish and returns home to share the miracle with his wife. But as her wishes grow larger and larger, the sea begins to answer in a very different way…

가난한 어부는 바다에서 말을 하는 황금 물고기를 만나고, 아내의 소원을 전하러 다시 바다로 향하게 된다. 하지만 욕심이 끝없이 커지는 순간, 바다는 점점 낯선 얼굴을 보여주기 시작하는데…

Read More
North Korean Folktales 1428김지호 . North Korean Folktales 1428김지호 .

The Boy who Grew Strong on Bean Rice (콩밥 먹은 장사)

A merchant who had lived on unfair treatment and meager meals suddenly encounters an unexpected chance. But that single decision sets off a chain of events that will change his life in ways he never imagined…

억울하게 콩밥만 먹던 장사가 어느 날 예상치 못한 기회를 맞이한다. 하지만 그 한 번의 선택이 그의 운명을 완전히 뒤흔들기 시작하는데…

Read More
German Folktales 1428김지호 . German Folktales 1428김지호 .

Hansel and Gretel (헨젤과 그레텔)

Hansel and Gretel, a poor brother and sister, lose their way deep in the forest and stumble upon a house made entirely of sweets. But its owner is far more dangerous than she first appears, and the two children must rely on their quick thinking to escape.

가난한 오누이 헨젤과 그레텔은 숲속에서 길을 잃고, 결국 달콤한 과자로 만들어진 집을 발견한다. 하지만 그 집의 주인은 결코 친절한 존재가 아니었고, 두 아이는 서로의 지혜에 의지해 살아남아야 한다.

Read More
Greek Folktales 1428김지호 . Greek Folktales 1428김지호 .

The Donkey Carrying a Load of Salt (소금 짐을 지고 가는 나귀)

A donkey carrying heavy sacks of salt discovers an unexpected trick that suddenly lightens his load. But his clever shortcut soon leads to consequences he never saw coming…

소금 자루를 지고 힘겹게 길을 걷던 나귀는 우연한 사건을 통해 짐을 가볍게 만드는 방법을 발견한다. 하지만 그 작은 꾀가 결국 어떤 결과를 불러오는지는 아무도 예상하지 못했다…

Read More
Chinese Folktales 1428김지호 . Chinese Folktales 1428김지호 .

Ma Liang and His Magic Brush (마량의 신기한 붓)

Ma Liang has nothing but his love for drawing. But when a mysterious brush falls into his hands, his quiet life suddenly twists into something far bigger than he ever imagined…

마량은 아무것도 가진 것이 없지만, 그림을 사랑하는 마음 하나로 살고 있다. 그러던 어느 날, 그의 손에 기이한 힘을 가진 붓이 들어오면서 그 인생이 전혀 예상치 못한 방향으로 흐르기 시작한다…

Read More
South Korean Folktales 1428김지호 . South Korean Folktales 1428김지호 .

The Humiliated Fox (망신당한 여우)

A boastful fox tries to show off once again, only to run into a situation he didn’t expect. This time, he’ll have to face the consequences of his own words…

허풍을 떨기 좋아하는 여우가 또 한 번 똑똑한 척을 하다가 예상치 못한 상황에 휘말린다. 이번에는 정말로 자신의 말에 책임을 져야 하는 순간이 찾아오는데…

Read More
North Korean Folktales 1428김지호 . North Korean Folktales 1428김지호 .

Red Fan, Blue Fan (빨간 부채 파란 부채)

A mysterious goblin appears before an old poor couple and offers them two magical fans with a curious promise. But as the couple begins to use them, strange and unexpected results follow—revealing what kind of choice truly leads to happiness.

가난한 노부부 앞에 정체 모를 도깨비가 나타나 두 개의 신비한 부채를 내밀며 조건을 건다. 하지만 노부부가 부채를 쓸수록 예상치 못한 사건들이 이어지며, 결국 어떤 선택이 진짜 행복을 가져오는지 드러나기 시작한다.

Read More
Ukrainian Folktales 1428김지호 . Ukrainian Folktales 1428김지호 .

The Golden-Maned Horse (황금 갈기 말)

A young maiden loses her way in the forest and finds herself turned into a golden-maned horse by a witch. Using her wits—and the help of the blacksmith who loves her—she searches for the one moment she can break free.

숲에서 길을 잃은 한 아가씨는 뜻밖의 마녀를 만나 말로 변해 버린다. 하지만 그녀는 기지를 잃지 않고, 자신을 구하러 온 대장장이와 함께 탈출할 기회를 만들어낸다.

Read More
Spanish Folktales 1428김지호 . Spanish Folktales 1428김지호 .

The Cú Bird (작은 새 꾸)

Cú, once the dullest bird in the forest, becomes the most stunning thanks to the kindness of others. But when pride makes him forget his duty, the whole forest begins to pay the price…

숲에서 가장 초라했던 새 꾸는 친구들의 도움으로 누구보다 빛나게 변한다. 하지만 아름다움에 취해 책임을 잊은 순간, 숲 전체가 뒤흔들리기 시작하는데…

Read More
German Folktales 1428김지호 . German Folktales 1428김지호 .

The Brave Tiny Tailor (용감한 꼬마 재봉사)

A small tailor is mistaken for a great hero after one unexpected incident. His journey that follows becomes a chance for him to prove, in his own clever way, what real courage looks like.

작은 재봉사는 우연한 사건 하나로 모두에게 ‘영웅’이라 불리게 된다. 그 일로 여행을 떠나게 된 그는, 자신만의 지혜와 용기로 놀라운 일들을 이루기 시작한다.

Read More
North Korean Folktales 1428김지호 . North Korean Folktales 1428김지호 .

The Filial Tiger (효심 깊은 호랑이)

A devoted tiger braves the dangers of the mountains to care for his ailing mother. But his loyalty is tested in an unexpected way—
and the choice he makes begins to shape a fate he never imagined.

한 호랑이는 병든 어머니를 위해 위험한 산길도 마다하지 않았다. 하지만 그의 효심은 예상치 못한 순간에 시험대에 오르고, 그 선택은 호랑이의 운명을 완전히 바꾸기 시작한다.

Read More
South Korean Folktales 1428김지호 . South Korean Folktales 1428김지호 .

Dad and Son (아빠와 아들)

A little boy tries to outsmart his dad—homework, games, even bathhouse bravery. But each small trick turns into a quiet lesson,
until he realizes the “ordinary dad” beside him is anything but ordinary.

A young boy keeps trying to outsmart his dad—
숙제도, 게임도, 목욕탕도. 그런데 작게 속이려던 일들이 전부 뜻밖의 가르침이 되고, 그는 어느 순간 깨닫게 된다. 평범해 보이던 아빠가 결코 평범하지 않다는 걸.

Read More
Greek Folktales 1428김지호 . Greek Folktales 1428김지호 .

The Sun and the Wind (해와 바람)

The Sun and the Wind begin arguing about who is stronger.
But when a traveler passes by, they discover that real strength isn’t always about pushing harder.

해와 바람은 누가 더 힘이 센지 다투기 시작한다. 하지만 길을 지나던 한 여행자를 통해, 힘이라는 것이 꼭 ‘세게 밀어붙이는 것’만은 아니라는 사실을 깨닫게 된다.

Read More
North Korean Folktales 1428김지호 . North Korean Folktales 1428김지호 .

The Tiger and the Horse Thief (호랑이와 말 도둑)

One autumn night, a horse thief and a hungry tiger lurk near the same house. But when a sudden rain scare sends the villagers running, a hilarious chain of misunderstandings begins.

달 밝은 어느 밤, 마을 아주머니들이 갑자기 허둥지둥 도망치자 호랑이는 ‘소나기’가 더 무서운 존재라고 착각한다. 그 오해는 뜻밖의 한밤중 소동으로 이어지는데…

Read More
North Korean Folktales 1428김지호 . North Korean Folktales 1428김지호 .

The Price of a Smell (냄새 맡은 값)

A hungry traveler warms his heart by enjoying the smell of a rich man’s cooking—only for the owner to demand payment for “smelling his food.” But a clever judge arrives and settles the dispute in a surprising way that no one sees coming…

가난한 나그네가 부잣집에서 풍기는 맛있는 음식 냄새만 맡으며 허기를 달래자, 집주인은 “냄새 값”을 내라며 억지를 부린다. 하지만 한 지혜로운 재판관이 등장해 누가 진짜 값을 지불해야 하는지 뜻밖의 방법으로 가려내는데…

Read More
North Korean Folktales 1428김지호 . North Korean Folktales 1428김지호 .

The Minister’s Son Who Was Worse than an Ox (황소보다 못한 정승 아들)

A minister’s son who couldn’t learn a single character, and the ox that ended up studying in his place. Three years later, before a crowd full of whispers, the test begins—and the truth surprises everyone.

머리도 글도 도통 늘지 않던 정승의 아들, 그리고 그보다 나을 거라며 글을 배우게 된 황소. 삼 년 뒤, 마을 사람들이 숨을 죽이고 지켜보는 가운데—과연 ‘누가 더 나은가’가 드러나기 시작한다.

Read More

The Water Fairy and the Kid (물의 요정과 아이)

개울가에서 놀던 작은 아이는 우연히 물의 요정과 마주친다. 돌아가고 싶은 아이와, 함께 있고 싶어 하는 요정— 두 마음이 엇갈린 순간, 요정은 처음으로 ‘진짜 소중한 것’을 마주하게 된다.

A small child splashes near the stream and unexpectedly meets a water spirit. One wants to go home; the other wants him to stay—
and in that moment of refusal, the spirit learns what real affection actually means.

Read More

The Fox and the Patridge (El Zorro Y La Perdiz)

A sly fox tries to lure a small bird down from a branch, but the little bird is far cleverer than it seems. Soon, the fox learns that tricks don’t always go the way you plan…

Un zorro astuto intenta engañar a un pajarito para que baje de la rama, pero el pequeño pájaro resulta ser más listo de lo que parece. Muy pronto, el zorro descubre que los trucos no siempre salen como uno quiere…

Read More

Shivering and Chilling (바들바들 오싹오싹)

Late at night, a timid child must stay home alone. Every rustle outside chills the air, every shadow feels alive. But when the truth behind the fear finally appears, the night takes a turn no one would expect…

한밤중, 겁 많은 아이가 혼자 집을 지키게 된다. 밖에서는 바들바들— 안에서는 오싹오싹. 하지만 두려움 속에서 마주한 ‘정체’가 드러나는 순간, 이 밤은 전혀 다른 이야기가 되어 간다…

Read More