Welcome to the BOOKSHELF
모든 책은 온라인에서 무료로 즐기실 수 있습니다.
또한 책을 구매하거나 기부해 주시면, 그 수익은 전액 교육 환경이 열악한 지역의 도서관 건립에 사용됩니다.
Enjoy all our books free online.
When you purchase or donate, every dollar goes toward building libraries in communities with limited access to education.
그린랜턴은 전 세계의 전래동화를 그림으로 직접 그리고, 편역하며, 읽어 전달합니다. 전래동화는 먼 옛날부터 전해 내려오며 교훈과 가르침을 주는 소중한 문화유산입니다. 그린랜턴의 목적은 전 세계 전래동화를 널리 알리고, 이를 통해 도덕적 가치관을 배우며 정서적·지적 교육에 이바지하는 것입니다.
Green Lantern illustrates, adapts, and reads aloud folk tales from around the world.
Folk tales are a precious cultural heritage passed down from ancient times, offering lessons and moral guidance. Our mission is to share these stories globally, fostering moral values and contributing to emotional and intellectual education.
View by country
- African Folktales 1
- Arabian/Middle Eastern Folktales 1
- Chinese Folktales 4
- Croatian Folktales 1
- Danish Folktales 1
- Ecuador Folktales 1
- English Translation 2
- Filipino Folktales 1
- France Folktales 1
- German Folktales 6
- Greek Folktales 17
- Japanese Folktales 1
- Korean Translation 2
- Mexican Folktales 1
- North Korean Folktales 9
- Puerto Rican 1
- Roman Folktales 2
- Russian Folktales 3
- South Korean Folktales 67
- Spanish Folktales 5
- Ukrainian Folktales 1
- Universal Folktales 3
The Tale of Sim Cheong (심청전)
심청전
The deep filial piety of Simcheong, who tries to open her blind father's eyes, resonates with the sea.
앞 못 보는 아버지의 눈을 뜨게 하려는 심청이의 깊은 효심이 바다를 울린다
Grandmother Chasing the Thief (도둑 쫓는 할머니)
도둑 쫓는 할머니
A wise and brave grandmother uses her wit to drive out a thief who sneaks into her home!
슬기롭고 용감한 할머니가 집에 몰래 든 도둑을 쫓아내기 위해 기지를 발휘하는데!
The Fountain of Youth (젊어지는 샘물)
젊어지는 샘물
If there were a mystical spring that could make people youthful with just a sip, how would they change?
한 모금만 마셔도 젊어지는 신비한 샘물이 있다면, 사람들은 어떻게 변할까?
The Contest of Patience (참을성 내기)
참을성 내기
Who can hold out the longest? Get ready for the ultimate showdown of stubborn wills and unshakable patience!
과연 누가 끝까지 버틸까? 고집과 끈기의 한계를 시험하는 참을성 최강자 대결, 지금 시작된다!
A Donkey from a Watermelon (수박에서 나온 당나귀)
수박에서 나온 당나귀
A perfectly ordinary watermelon hides an unbelievable surprise—a donkey that’s about to turn the whole world upside down!
평범해 보이던 수박 속에서 튀어나온 당나귀 한 마리! 세상을 발칵 뒤집을 놀라운 이야기가 시작된다!
The Magic Jar (요술 항아리)
요술 항아리
A mysterious magic jar that doubles whatever you put inside it—could it be a stroke of luck or a trap of greed?
무엇이든 집어넣으면 두 배로 불어나는 신비한 요술 항아리, 행운일까 욕심의 덫일까?
Two Old Men Who Boiled Chert (차돌을 삶은 두 노인)
차돌을 삶은 두 노인
Two hungry old men claim they can make a warm, hearty soup with just a single stone—what’s their secret recipe?
차돌 하나로 따끈한 국을 끓이겠다는 두 배고픈 노인—그 속에 숨겨진 놀라운 비밀은 과연 무엇일까?
The Tale of Gywonwoo and Jiknyeo (견우와 직녀)
견우와 직녀
Once a year, on the seventh day of the seventh month, magpies and crows form a bridge in the sky—just so two star-crossed lovers can meet again beneath the stars.
일 년에 단 한 번, 칠월 칠석 밤하늘에 까치와 까마귀가 놓아주는 다리 위에서 별처럼 멀어진 두 연인이 다시 마주한다
Grandmother's Flower (할미꽃)
할미꽃
Even in the cold spring breeze, the pasqueflower blooms with its head bowed, concealing a hidden sorrow within.
차가운 봄바람 속에서도 고개 숙인 채 피어나는 할미꽃, 그 속에 숨겨진 슬픈 사연이 있다
The Fairy and The Woodcutter (선녀와 나무꾼)
선녀와 나무꾼
In the moment when a hidden secret is revealed, the fairy ascends back to the heavens, leaving the woodcutter with only longing.
숨겨진 비밀이 드러나는 순간, 선녀는 다시 하늘로 떠나고 나무꾼은 그리움만 남긴다
The Lumpy Grandpa (혹부리 영감)
혹부리 영감
An old man with a lump on his face stumbles into a goblin party—and by the end of the night, his life will never be the same!
얼굴에 혹이 달린 영감님, 우연히 도깨비 굿판에 휘말리고 마는데… 그날 밤, 그의 인생이 송두리째 바뀐다!
The 100-Day Zinnia (백일동안 피는 백일홍)
백일동안 피는 백일홍
Like a longing that refuses to fade, the zinnia blooms for a hundred days—whispering a tale of love, loss, and quiet sorrow.
쉽게 지지 않는 그리움처럼, 백일 동안 피어나는 백일홍은 가슴 아픈 사랑과 이별의 이야기를 조용히 들려준다.
The Snail Bride (우렁이 각시)
우렁이 각시
A someone secretly comes to the lonely house of a poor young man and starts taking care of the household... what could the one be?
가난한 청년의 외로운 집에 누군가 몰래 찾아와 살림을 돌봐주기 시작하는데.. 정체가 무엇일까?
Heungbu and Nolbu (흥부놀부)
흥부놀부
When kind-hearted Heungbu mends a swallow’s broken leg, an unexpected flood of fortune comes flying his way.
다친 제비 다리를 정성껏 돌봐준 착한 흥부, 그 보답으로 상상도 못한 복이 날아든다!
The Fart Match (방귀 시합)
방귀 시합
The villagers gather for an exciting competition to see who can fart the loudest!
마을 사람들이 모여 누가 누가 더 크게 방귀를 뀌나 신나는 시합이 벌어진다!
The Grateful Magpies (은혜 갚은 까치)
은혜 갚은 까치
A magpie never forgets a life-saving kindness—and when danger strikes, it returns to repay the favor in the most unexpected way.
생명의 은혜를 잊지 않은 까치, 위기에 빠진 이를 구하기 위해 다시 날아온다! 놀라운 보은의 이야기가 펼쳐진다.
Asadal and Asanyeo (아사달 아사녀)
아사달 아사녀
Asadal and Asanyeo, who became the sun and moon, long for each other, and their love is etched in the sky.
서로를 그리워하며 해와 달이 된 아사달과 아사녀, 두 사람의 사랑이 하늘에 새겨진다