Become a published author and sell your books around the world!

This step-by-step roadmap guides you through writing, creating, and publishing a book—from your first idea to post-publication decisions.

You’ll learn how to:

  • write and structure your book clearly

  • format the interior and cover so they are publish-ready

  • publish on Amazon KDP, including marketplace selection, pricing, and how royalty rates are affected

  • approach advertising and promotion after publishing

Group sessions and 1:1 sessions are available for feedback, brainstorming, and help with writing or publishing questions.

Welcome to the BOOKSHELF

모든 책은 온라인에서 무료로 즐기실 수 있습니다.
또한 책을 구매하거나 기부해 주시면, 그 수익은 전액 교육 환경이 열악한 지역의 도서관 건립에 사용됩니다.

Enjoy all our books free online.
When you purchase or donate, every dollar goes toward building libraries in communities with limited access to education.

그린랜턴은 전 세계의 전래동화를 그림으로 직접 그리고, 편역하며, 읽어 전달합니다. 전래동화는 먼 옛날부터 전해 내려오며 교훈과 가르침을 주는 소중한 문화유산입니다. 그린랜턴의 목적은 전 세계 전래동화를 널리 알리고, 이를 통해 도덕적 가치관을 배우며 정서적·지적 교육에 이바지하는 것입니다.

Green Lantern illustrates, adapts, and reads aloud folk tales from around the world.
Folk tales are a precious cultural heritage passed down from ancient times, offering lessons and moral guidance. Our mission is to share these stories globally, fostering moral values and contributing to emotional and intellectual education.

South Korean Folktales Guest User South Korean Folktales Guest User

Goblin’s Cottage (도깨비 시골집)

After moving from the city to the countryside, a young boy notices strange things happening in what was supposed to be an empty old house… What secret is quietly waiting inside?

도시에서 시골로 이사 온 한 가족. 버려진 줄 알았던 오래된 집에서 이상한 일들이 계속되는데… 과연 이 집에는 어떤 비밀이 숨겨져 있을까?

Read More
South Korean Folktales Guest User South Korean Folktales Guest User

The Pheasant and the Dove, Scolded to the Vole (들쥐에게 혼난 꿩과 비둘기)

In a starving forest, the hungry birds visit the Vole as their last hope. But the way they knock on his door leads each visitor to a very different fate.

먹을 것이 사라진 숲속, 배고픈 새들은 마지막 희망으로 들쥐를 찾아갑니다. 하지만 들쥐의 문 앞에서 어떤 태도로 서느냐에 따라 전혀 다른 결말이 기다리고 있지요.

Read More
South Korean Folktales Guest User South Korean Folktales Guest User

Three-Year Hill (삼년 고개)

On the mysterious “Three-Year Hill,” one fall is said to change three years of your life. One day, Grandfather tumbles down the hill again—and an unbelievable story unfolds. What unexpected twist will this fall bring?

넘어지기만 해도 삼 년의 운명을 바꾼다는 ‘삼년 고개’. 어느 날, 할아버지가 또다시 그 언덕에서 굴러떨어지며 기막힌 이야기가 시작됩니다. 과연 이번에는 어떤 놀라운 일이 일어날까요?

Read More
South Korean Folktales Guest User South Korean Folktales Guest User

The Tiger and the Dried Persimmon (호랑이와 곶감)

A fearless tiger sneaks into a village at night—only to be terrified by something called a “dried persimmon.” What could scare a tiger more than anything else?

겁 없는 호랑이가 한밤중 마을에 내려왔다가, 정체 모를 ‘곶감’ 때문에 벌벌 떨게 되는 이야기. 과연 호랑이를 무릎 꿇린 건 무엇이었을까?

Read More
South Korean Folktales Guest User South Korean Folktales Guest User

The Goblins’ Hat (도깨비 감투)

Deep in the woods, a man discovers a hat that makes him invisible. At first, its magic feels thrilling—but soon, he realizes that such power always asks for a price…

깊은 산속에서 우연히 발견한 ‘보이지 않는 감투’. 한 남자는 그것이 가져다주는 달콤한 자유에 빠지지만, 감투의 힘은 생각보다 훨씬 큰 대가를 요구한다…

Read More
South Korean Folktales Guest User South Korean Folktales Guest User

The Sweet Fart Merchant (단 방귀 장수)

A woodcutter suddenly becomes famous in his village after discovering a strangely sweet scent. But when his greedy neighbor tries to copy him, things take a very unexpected turn.

우연히 발견한 달콤한 향기의 비밀로 하루아침에 마을의 인기인이 된 나무꾼. 하지만 그 소문을 따라 욕심 많은 이웃이 똑같이 흉내내려 하면서… 웃지 못할 일이 벌어진다.

Read More
South Korean Folktales Guest User South Korean Folktales Guest User

The Doggy Poo (강아지 똥)

Left alone by the roadside, the little “dog dung” feels useless and forgotten. But everything changes when a tiny dandelion reaches out— revealing a purpose he never imagined.

길가에 버려진 ‘강아지 똥’. 아무도 원하지 않는 존재였지만, 어느 날 작은 민들레가 다가오며 그의 삶은 전혀 다른 의미를 갖게 된다.

Read More
South Korean Folktales Guest User South Korean Folktales Guest User

Goblin's Magic Club (도깨비 방망이)

도깨비 방망이 (Goblin’s Magic Club)

A greedy older brother and his kindhearted younger sibling find their fates flipped when a mischievous goblin’s magic club enters the picture—get ready for a wild twist of fortune!

욕심 많은 형과 착한 동생, 그리고 나타난 장난꾸러기 도깨비 방망이! 뜻밖의 마법이 두 형제의 운명을 뒤흔든다—예상 못한 반전이 펼쳐진다!

Read More
South Korean Folktales Guest User South Korean Folktales Guest User

The Daughter-in-Law Who Farts Nonstop (줄방귀 뀌는 며느리)

A new daughter-in-law arrives at a quiet household— but everywhere she goes, an unexpected “ppung!” follows. Soon, the village discovers that behind her embarrassing secret lies a surprising and genuine heart…

어느 집에 새 며느리가 들어왔는데— 밥상 앞에서든, 마당에서든, 곳곳에서 “뿡!” 소리가 멈추질 않는다. 그러나 마을 사람들은 곧, 이 며느리가 숨기고 있던 전혀 예상 못한 진심을 알게 되는데…

Read More
South Korean Folktales Guest User South Korean Folktales Guest User

The Fox Sister (여우 누이)

A beautiful sister returns home. But her brother senses something deeply wrong behind her smile. One quiet suspicion opens the door to a terrifying truth.

어느 집에 돌아온 아름다운 누이. 하지만 동생은 그녀에게서 설명할 수 없는 불길함을 느낀다. 작은 의심 하나가, 집안을 뒤흔들 비밀의 문을 연다.

Read More
South Korean Folktales Guest User South Korean Folktales Guest User

The Grateful Pheasant (은혜 갚은 꿩)

Deep in Chiaksan’s valley lived nine dragons guarding their pond. But when Monk Uisang chose that very spot for his temple, a fierce standoff began—one that would end with an unexpected test of wit and power.

치악산 깊은 골짜기, 연못 속에 살던 아홉 마리의 용. 그리고 그 연못 위에 사찰을 지으려는 의상 스님. 서로 한 발도 물러서지 않던 이 대치가 끝내 어떤 기묘한 승부로 이어졌을까?

Read More