The tale of Gywonwoo and Jiknyeo
견우와 직녀
Once a year, on the seventh day of the seventh month, magpies and crows form a bridge in the sky—just so two star-crossed lovers can meet again beneath the stars.
일 년에 단 한 번, 칠월 칠석 밤하늘에 까치와 까마귀가 놓아주는 다리 위에서 별처럼 멀어진 두 연인이 다시 마주한다
Grandmother's Flower
할미꽃
Even in the cold spring breeze, the pasqueflower blooms with its head bowed, concealing a hidden sorrow within.
차가운 봄바람 속에서도 고개 숙인 채 피어나는 할미꽃, 그 속에 숨겨진 슬픈 사연이 있다
The Fairy and The Woodcutter
선녀와 나무꾼
In the moment when a hidden secret is revealed, the fairy ascends back to the heavens, leaving the woodcutter with only longing.
숨겨진 비밀이 드러나는 순간, 선녀는 다시 하늘로 떠나고 나무꾼은 그리움만 남긴다
The Lumpy Grandpa
혹부리 영감
An old man with a lump on his face stumbles into a goblin party—and by the end of the night, his life will never be the same!
얼굴에 혹이 달린 영감님, 우연히 도깨비 굿판에 휘말리고 마는데… 그날 밤, 그의 인생이 송두리째 바뀐다!
The 100-Day Zinnia
백일동안 피는 백일홍
Like a longing that refuses to fade, the zinnia blooms for a hundred days—whispering a tale of love, loss, and quiet sorrow.
쉽게 지지 않는 그리움처럼, 백일 동안 피어나는 백일홍은 가슴 아픈 사랑과 이별의 이야기를 조용히 들려준다.
The Snail Bride
우렁이 각시
A someone secretly comes to the lonely house of a poor young man and starts taking care of the household... what could the one be?
가난한 청년의 외로운 집에 누군가 몰래 찾아와 살림을 돌봐주기 시작하는데.. 정체가 무엇일까?
Heungbu and Nolbu
흥부놀부
When kind-hearted Heungbu mends a swallow’s broken leg, an unexpected flood of fortune comes flying his way.
다친 제비 다리를 정성껏 돌봐준 착한 흥부, 그 보답으로 상상도 못한 복이 날아든다!
The Fart Match
방귀 시합
The villagers gather for an exciting competition to see who can fart the loudest!
마을 사람들이 모여 누가 누가 더 크게 방귀를 뀌나 신나는 시합이 벌어진다!
The Grateful Magpies
은혜 갚은 까치
A magpie never forgets a life-saving kindness—and when danger strikes, it returns to repay the favor in the most unexpected way.
생명의 은혜를 잊지 않은 까치, 위기에 빠진 이를 구하기 위해 다시 날아온다! 놀라운 보은의 이야기가 펼쳐진다.
Asadal and Asanyeo
아사달 아사녀
Asadal and Asanyeo, who became the sun and moon, long for each other, and their love is etched in the sky.
서로를 그리워하며 해와 달이 된 아사달과 아사녀, 두 사람의 사랑이 하늘에 새겨진다